There is a simple hiring formula: your working experience and skills plus our functional resume builder. Do a sum and get your winning resume!
No matter how surprising it may sound, this is the most demanding part of your job profile. Therefore, it may be best to approach it once you’ve written the rest of your document first. That way you’ll know which qualifications can be used here to have the biggest impact. Be really creative while providing a summary of your professional experience! Finish this section by introducing your career goal to recruiters.
You don’t need a long list of abilities in this section (a mix of 6 - 8 hard and soft skills is enough), but you do need the right keywords to be easily recognized by ATS. Keywords are the relevant skills and qualifications from the Translator job description. Be sure to include them in your file.
The hiring manager will be very interested in your academic background. Thus, be sure to include your relevant education experience together with the degree you obtained. Provide a period of study and your diploma.
After revamping this section, make sure that it matches any profiles you have posted online. Hiring managers are likely to visit your LinkedIn page. If they find discrepancies, your chances of getting hired could go down.
Now, check out three simple writing tips for your position particularly:
77 Global Street
California State University - California
A qualified employee with 5+ years of experience in oral and written translation.
Current professional goal: Provide accurate verbal and written translation in a fast-paced business environment.
Stellar Development, Los Angeles, California / 2018/07 - 2019/10
Thrivas, Los Angeles, California / 2016/05 - 2018/07
A CV does not have length limitations.
A CV is a detailed review not only of your whole work experience, but also of academic history, including scholarships, research, and publications.
The CV text remains general to all job applications.
The standard for a resume is one page.
A resume implies a brief summary of work experience, duties from previous jobs, and skills.
The content of the resume should be changed for each vacancy, to meet its employment characteristics and requirements.
A resume is a shortcut presenting all your related experience on one page. Therefore, this document is more preferable by recruiters because it helps to identify the right person from the number of candidates faster.
You do not have to wrestle with the structure of the resume. Just complete the questionnaire, and all the information will be arranged in the necessary sequence.
You can choose any of the proposed templates for your text. Each of them meets the format and design requirements for a resume.
You can easily edit the document for each new vacancy, adapting the work history, goal, and skills to the individual requirements of each employer.
How long should a resume for translator be? How many pages should a resume be?
The standard length for a resume is one page. It is enough to fit the most necessary information about you as a specialist and not too much to bore the recruiter.
Which resume format for an translator position should I choose?
Your document will be sent to your email and you can also download it in PDF format. This format, unlike the Microsoft Word Document, is friendly to all devices. Thus, the recruiter will not have any inconvenience with reading your resume.
What font to use for resume?
It is recommended to use standard fonts such as Times New Roman or Arial since they do not distract from the text and are easy to read. But you do not have to think about that when choosing one of our templates.
Feel free to ask any additional questions that may interest you in the process of working on your resume.
“Awesome user experience! It’s so easy to build a nice document on this platform. I took just a few minutes to create an incredible profile that looks very professional!”
“As an entry-level applicant, I didn’t expect quick results. But after I created a resume using this modern builder, I got employed quickly.”
“This generator provided me with an effective resume for Translator, but I failed to follow some essential tips mentioned on this website. As a result, I had to start from scratch. I was able to download a fantastic document the second time.”